آنالیز کامل داستان A Rose for Emily / زبان انگلیسی

 

A Rose for Emily

William Faulkner 1930

William Faulkner’s “A Rose for Emily” was originally published in the April 30, 1930. It was his first short story published in a major magazine. A revised version was published in two collections of his short fiction, These 13 (1931) and Collected Stories(1950). It has been published in dozens of anthologies as well. “A Rose for Emily” is the story of an eccentric spinster, Emily Grierson. An unnamed narrator details the strange circumstances of Emily’s life and her odd relationships with her father, her lover, and the town of Jefferson, and the horrible secret she hides.

“A Rose for Emily” takes place in Jefferson, the county seat of Yoknapatawpha. Jefferson is a critical setting in much of Faulkner’s fiction. Faulkner himself modestly referred to it as a “ghost story,” but many critics recognize it as an extraordinarily versatile work.

 

A Rose for Emily  داستان

ویلیام فالکنر 1930

داستان " گل سرخی برای امیلی" در ابتدا در 30 آوریل  1930 میلادی منتشر شد. این اولین داستان کوتاه وی بود که در مجله ای معتبر به چاپ می رسید. نسخه اصلاح شده آن در دو مجموعه از داستان کوتاه وی به نام های "اینها 13" در سال 1931 و " داستانهای گرداوری شده" در سال 1950 منتشر گردید. این داستان نیز در چندین گلچین ادبی نیز چاپ شده است. داستان " گل سرخی برای امیلی" داستان دختر مجرد و پا به سن گذاشته ای به نام امیلی گریرسون است که رفتاری غیر عادی دارد. راوی داستان شرایط و روابط عجیب زندگی امیلی با پدر و عاشق خود و شهر جفرسون و راز مخوفی که در دل دارد به تفصیل شرح می دهد. داستان " گل سرخی برای امیلی" در جفرسون و در مرکز بخشداری یوکناپاتافا اتفاق می افتد که در بیشتر داستانهای فالکنر ,جفرسون صحنه ای انتقادی است. فالکنر خودش متواضعانه داستان را به "داستان ارواح" ارجاع می دهد اما بسیاری از منتقدین آنرا اثری چند بعدی و خارق العاده می دانند.


آنالیز کامل داستان A Rose for Emily  در ادامه ی مطلب

 

 

ادامه نوشته

Analysis and Plot Summary of Young Goodman Brown

 

Nathaniel_Hawthorne

ناتانیل هاثورن (4 ژوییه ی 1984 ـ 19 مه 1964) نویسنده ی برجسته ی آمریکایی چهار سال بیشتر نداشت که پدرش را از دست داد. حادثه ای در نه سالگی او را به مدت دو سال خانه نشین کرد. و در این مدت مصاحبی به جز کتاب و خواهرانش نداشت. خانه ی عبوس و ساکتشان نیز او را به کودکی در خود فرورفته مبدل کرد. هاثورن به تدریج کم حرف و محتاط شد. زندگی وی در سیلم تا سی و سه سالگی راهبانه بود. تأثیرات گذشته به قوه ی تصور هاثورن تحرک و به افکارش تبلور بخشید و رمان حرف سرخ فام آفریده شد. زمانی که فرانکلین پیرس به ریاست جمهوری امریکا انتخاب شد، همکلاسی قدیمی اش، هاثورن، را کنسول امریکا در انگلستان کرد. در 1860 به امریکا بازگشت. اما بیماری از یک طرف و وقوع جنگ داخلی امریکا از طرفی دیگر روح و جسم او را در هم شکست و به تاریخ نوزدهم 1864 در شهر پلیموت از ایالت نیوهمپشایر بدرود حیات گفت.

مجموعه داستان صورت سنگی بزرگ شامل هشت داستان از نویسنده ی آمریکایی، ناتانیل هاثورن استکه در ایران نیز چاپ شده است.

در مقام نویسنده ی رمان و داستان کوتاه و حکایت، هنرمندی واقعی است، ماهیت بشر و خواسته های او را درک می کند، نسبت به جمال و زیبایی حساس است، سبکی ظریف و ساده دارد و می تواند زبان را به بیان اندیشه هایش وادار کند. گو اینکه هیچ یک از داستان هایش شاد و آفتابی نیست، آثاری از طنز ملایم در آن ها مشهود است و تأثیراتی پنهان و حالاتی اسرارآمیز آن ها را در برگرفته است. یکی از مطالب مورد علاقه اش معصیت و توبه و کفاره است که از مسائل مورد توجه پیوریتنیسم (فرقه ی مذهبی بسیاری از مهاجران به امریکا) نیز شمرده می شود.
 

 رمان‌ها

فنشاو، ۱۸۲۸
حرف سرخ فام (در ایران داغ ننگ)، ۱۸۵۰
خانه هفت شیروانی (۱۸۵۱)
ماجرای عاشقانه بلیث دال (۱۸۵۲)
فون مرمری (۱۸۶۰)
ماجرای عاشقانه دالیور (۱۸۶۳)
اکسیر حیات (۱۸۷۲)

 
[ویرایش] داستان‌های کوتاه

قصه‌های دوبار گفته (۱۸۳۷)
برفی (۱۸۵۲)
کتاب موسی (۱۸۴۶)
تصویر شگفت انگیز برای دخترها و پسرها (۱۸۵۲)
قصه‌های تنگلوود (۱۸۵۲)
رمانس دالیور (۱۸۷۶)
صورت سنگی بزرگ (۱۸۸۹)
راه آهن آسمانی

 

 Analysis of Hawthorne's Young Goodman Brown  /  ورد ۲۰۰۷ 

 Analysis and Plot Summary of Young Goodman Brown /  ورد ۲۰۰۷  

 


آنالیز داستان "Young Goodman Brown" در ادامه ی مطلب

 

ادامه نوشته

Stephen Crane نویسنده ی داستان The Bride comes to yellow Sky

 

 

«استيفن كرين» Stephen Crane نويسنده و خبرنگار آمريكايى در اول نوامبر ۱۸۷۱ از پدرى متدين و مادرى فعال در اتحاديه حقوق زنان مسيحى به دنيا آمد. در همان دوران كودكى پدر خود را از دست داد و مجبور به ترك زادگاهش «پورت جرويس» نيويورك شد و به همراه مادرش در سال ۱۸۸۳ به «ابسورى پارك» نيوجرسى نقل مكان كردند. همان شهرى كه چند سال بعد «كرين» در آژانس خبرى برادرش به عنوان گزارشگر مشغول به كار شد. پس از به اتمام رسيدن تحصيلات مقدماتى او يك ترم را در كالج «لافايت» به تحصيل پرداخت و پس از آن در سال ۱۸۹۱ به دانشگاه «سيراكيوز» خود را منتقل كرد.
«كرين» آنقدر كه از نوشتن و بازى بيس بال لذت مى برد از تحصيل فرارى بود و به همين جهت در پايان نيم سال اول، دانشگاه جديدش را نيز ترك كرد و در تابستان همان سال موفق به ملاقات «هاملين جرالد» شد كه سخنرانى هاى پرشور و حرارت او در باب «رئاليسم» و «امپرسيونيسم» الهام بخش «كرين» در شكل دهى چارچوب ادبى اش شده بود و خود آن را در يك جمله شرح مى دهد: صداقتى درونى در شرح دنيايى كه «با دو چشم خود مى بينيد». «كرين» شغل نويسندگى خود را در نيويورك و با زيرنظر گرفتن و دقت در زندگى و فضاهاى محله هاى فقير و پرجمعيت آن شروع كرد كه در نهايت او را در نوشتن اولين رمانش با نام «مگى: دخترى خيابانى» به سال ۱۸۹۳ يارى كرد. پس از آن به سراغ سربازان قديمى رفت و با دقت در خاطرات و حكايت هايشان موفق به ذكر جزئيات فراوانى در رمان بعدى خود با نام «نشان قرمز شجاعت» شد. او كه براى انتشار اين رمان مجبور به پرداخت تمام هزينه ها به صورت شخصى شده بود به ناچار اثر چاپ شده اش را يكجا فروخت و از اين باب سود مالى چندانى حاصلش نشد. اما از آنجا كه اين رمان با استقبال خوبى مواجه شده بود چند ماموريت خبرى با دستمزد مناسب به او محول شد كه در بين آنها مى توان به سفر سال ۱۸۹۵ او به مكزيك اشاره كرد. او در زمان حضورش در مكزيك اولين كتاب شعر خود با عنوان «سواران سياه» را در سبك شعر آزاد منتشر كرد و هدف خود از آن را «اظهارنظر در باب كليات زندگى» بيان كرد.


«استيفن كرين» اما به زعم همگان استاد داستان كوتاه است. او كه در رمان هاى بعدى اش صداقت ذاتى خود را در تركيب با ابتذالات پيش پا افتاده رمان نويسى ارائه كرد در داستان هاى كوتاهش فضاهايى طبيعى و ملموس به مانند داستان هاى وسترن خلق كرد. او به راحتى قادر بود در سير داستانى خود آنچه را كه مى خواست بزرگ و باقى را كوچك جلوه دهد بدون آنكه خواننده به قضاوت تبعيض آلود نويسنده پى ببرد. مهم تر از همه آنكه «كرين» قلمى صادق داشت و اين صداقت بيان نويسنده را آنقدر به خود جذب مى كرد كه نويسنده به راحتى قادر به غافلگيرى و تاثيرگذارى به خواننده مى شد. در اواخر سال ،۱۸۹۶ «كرين» براى پوشش خبرى انقلاب كوبا به اين كشور سفر كرد.
در دوم ژانويه ۱۸۹۷ او سوار بر كشتى «كومودور» بود كه در فاصله چندين ساعته با «جكسون ويل» در دريا غرق شد و سرگردانى ۳۰ ساعته او در دريا به خلق بهترين داستان زندگى اش با نام قايق بى پناه منجر شد كه در باب تحمل، رفاقت و ماهيت سرنوشت است. با بازگشت به بندر او در هتلى تحت مراقبت «كورا تيلور» قرار گرفت كه بعد ها او را در تهيه گزارشى از جنگ تركيه و يونان همراهى كرد و اولين زن خبرنگار جنگ نام گرفت و با «كرين» همراه شد. طى پاييز و زمستان سال ۱۸۹۷ «كرين» يك سرى داستان كوتاه نوشت كه در بين آنها «هتل آبى» و «عروس در آسمان زرد» ديده مى شود. اما درآمد حاصل از داستان هاى كوتاه كفاف مخارج زندگى را نمى داد و بدهى و تشويش به سراغش آمد. با آغاز جنگ اسپانيا و آمريكا «كرين» براى نام نويسى در نيروى دريايى اقدام كرد اما از آنجا كه خود را خبرنگار معرفى كرده بود پذيرفته نشد. به انگلستان بازگشت و در آنجا از توجه مردم به آثار ادبى اش و حمايت هاى دوستانى چون «جوزف كنراد» و «هنرى جيمز» حظ فراوان بود. به رغم ابتلا به مرض سل،«كرين» به تكميل جلد دوم اشعارش اهتمام ورزيد و علاوه بر آن موفق به چاپ يك جلد داستان هاى كوبايى و چند اثر ديگر شد. اين نويسنده جوان در حالى كه تنها ۲۸ سال از عمرش مى گذشت در ۵ ژوئن ۱۹۰۰ در «بادن ويلر» آلمان درگذشت در حالى كه غير از آثار ادبى اش يادگار ديگرى در ميان مردم به جاى گذاشته بود: يك دنيا بدهى.

 
منبع


متن کامل داستان The Bride comes to yellow Sky در ادامه ی مطلب

 

ادامه نوشته

نقد  و ترجمه ی داستان «گل سرخی برای امیلی» / A Rose for Emily  

 

 A Rose for Emily

  ویلیام فالکنر 1930  

 

 

داستان " گل سرخی برای امیلی" در ابتدا در 30 آوریل  1930 میلادی منتشر شد. این اولین داستان کوتاه وی بود که در مجله ای معتبر به چاپ می رسید. نسخه اصلاح شده آن در دو مجموعه از داستان کوتاه وی به نام های "اینها 13" در سال 1931 و " داستانهای گرداوری شده" در سال 1950 منتشر گردید. این داستان نیز در چندین گلچین ادبی نیز چاپ شده است. داستان " گل سرخی برای امیلی" داستان دختر مجرد و پا به سن گذاشته ای به نام امیلی گریرسون است که رفتاری غیر عادی دارد. راوی داستان شرایط و روابط عجیب زندگی امیلی با پدر و عاشق خود و شهر جفرسون و راز مخوفی که در دل دارد به تفصیل شرح می دهد. داستان " گل سرخی برای امیلی" در جفرسون و در مرکز بخشداری یوکناپاتافا اتفاق می افتد که در بیشتر داستانهای فالکنر ,جفرسون صحنه ای انتقادی است. فالکنر خودش متواضعانه داستان را به "داستان ارواح" ارجاع می دهد اما بسیاری از منتقدین آنرا اثری چند بعدی و خارق العاده می دانند.

 

دانلود ترجمه ی داستان A Rose for Emily

حجم: 98.63 کیلوبایت؛ زمان لازم برای دریافت 14.43 ثانیه با Dial-up
نوع فایل کتاب: PDF
 تعداد صفحات: 10


نقد داستان در ادامه ی مطلب

 

ادامه نوشته

جزوه ی درآمدی بر ادبیات انگلیسی(ا) استاد باورصاد/ نیمسال دوم 89_88

سلام دوستان

اینم از جزوه ی درآمدی بر ادبیات انگلیسی(ا) استاد باورصاد که توسط بهترین دانشجوی () این درس در ترم گذشته (نیمسال دوم ۸۹ـ۸۸) تهیه شده و به تایید استاد رسیده است.

جزوه ی درآمدی بر ادبیات انگلیسی(ا) استاد باورصاد در ۹ بخش و با فرمت پی دی اف :


خوش آمدید تعریف و توضیح پلات دوباره آپلود شده در تایخ 17 اسفند ماه 1389


loading ...آنالیز داستان The bet

خوش آمدید آنالیز داستان The bet دوباره آپلود شده در تایخ 17 اسفند ماه 1389



loading ... آنالیز داستان The chaser



loading ...آنالیز داستان The pearl




اگر موفق به دانلود نشديد ، نام داستان را به ايميل mahsa.13690122@yahoo.com ارسال كنيد.



زاویه ی دید (Point of View)

 

زاویه ی دید (Point of View)

اینکه خواننده، داستان را از چه زاویه ای ببیند، بسیار بر کیفیت داستان تاثیر می گذارد. در بسیاری از موردها، داستان از زاویه های زیر بیان می شود:

۱) از بالا (همه چیزدان یا Omniscient):

نویسنده، داستان را با استفاده از «سوم شخص» بیان می کند. دانسته های گوینده ی داستان (نویسنده) بسیار است. او می تواند وارد ذهن افراد شود یا رویدادهای داستان را تفسیر کند.

تکه ای از یک داستان با زاویه ی دید از بالا:

مورچه، درحالیکه خستگی را در همه ی اعضای بدنش حس می کرد، دانه ای ذرت را که از تابستان ذخیره کرده بود روی برف بدنبال خود می کشید. باید شام خوشمزه ای باشد.

یک ملخ، خسته و سرد، این صحنه را تماشا می کرد؛ سرانجام، ملخ تاب نیاورد و گفت: «دوست عزیز! می توانم از آن ذرت یک گاز بزنم؟»

مورچه پاسخ داد: «تابستان را چه کار می کردی؟». سپس به سرتاپای ملخ نگاهی انداخت؛ او ملخ را می شناخت.

ملخ گفت: من از صبح تا شب آواز می خواندم.

مورچه، درحالیکه بشدت سعی می کرد خود را کنترل کند، گفت: «چون کل تابستان را آواز خواندی، حتما می توانی کل زمستان را هم برقصی!»

موارد تفسیر نویسنده یا نمایش خستگی درونی و احساس های شخصیت های داستان که با ورود گوینده به درون شخصیت های داستان میسر شده  بصورت کج و خط دار مشخص شده است.

۲) محدود از بالا (Limited Omniscient):

تنها فرق این زاویه دید با زاویه ی دید پیشین در این است که در زاویه ی محدود از بالا، داستان از زبان یکی از شخصیت های اصلی یا فرعی داستان بیان می شود. البته کل داستان این گونه نیست؛ یعنی گاه در طول داستان، زاویه دید بطور مطلق از بالا خواهد بود، اما هرگز آن شخصیت رها نخواهد شد و دوباره دوربین داستان وارد چشمان او خواهد شد.

چون داستان از نگاه یکی از شخصیت های داستان بیان می شود، بدیهی است که اطلاعات دوربین با محدودیت هایی روبرو است.

۳) اول شخص (First Person):

در این زاویه دید، یکی از شخصیت های داستان، داستان را از زبان خود و با استفاده از «اول شخص»  بیان می کند؛ درست مانند زمانی که شما کاری کرده اید و می خواهید آنرا برای دوست تان تعریف کنید.

در اینجا هم فرد تعریف کننده ی داستان می تواند شخصیت اصلی یا فرعی باشد.

حالا به داستان «مورچه و ملخ» با زاویه ی دید اول شخص توجه کنید:

در حالیکه سردم بود و گرسنه بودم، مورچه را دیدم که دانه ای ذرت را که از تابستان ذخیره کرده بود، روی برف می کشید… بالاخره تصمیم خود را گرفتم، دیگر نمی توانستم تحمل کنم. رفتم جلو و پرسیدم: «دوست عزیز! می توانم از آن ذرت یک گاز بزنم؟»

او نگاهی به سرتا پای من انداخت و گفت: «تابستان چکار می کردی؟»

گفتم: «از صبح تا شب آواز می خواندم».

- «خوب چون کل تابستان را آواز خواندی، حتما می توانی کل زمستان را هم برقصی!»

۴) زاویه ی دید واقعی (Objective Point of View):

این زاویه ی دید، مانند یک دوربین آزاد است که تنها چیزهایی که رخ می دهد را از بیرون تصویربرداری می کند و به مخاطب نمایش می دهد. بنابراین، در اینجا از تفسیر یا ورود به مغز و قلب افراد خبری نیست. همچنین داستان هرگز از زاویه ی دید شخصیت های آن بیان نمی شود.


يادداشتي بر روش روایت داستان از محمد رضا روزبه

عناصر داستان

 

تاریخ امتحانات میان ترم  / کاربرد اصطلاحات/ فنون و صناعات ادبی / داستان کوتاه

 

توجه !

امتحان میان ترم درس کاربرد اصطلاحات استاد قربانی در روز ۲شنبه ۱/۹/۸۹ برگزار خواهد شد.

امتحان میان ترم درس فنون و صناعات ادبی استاد فرحانی در روز ۲شنبه ۸/۹/۸۹ برگزار خواهد شد.

امتحان میان ترم درس داستان کوتاه استاد باورصاد در روز شنبه ۲۰ /۹ /۸۹ برگزار خواهد شد.

 

  


 

سلام دوستان 

خسته نباشید... خدا قوت ... از این همه درس خووندنا   ............!!!

  از این همه تلاش و تحقیق  ..................!!!

از کلاسها و درس گوش کردنا....................!!!

 

تاریخ ۳ امتحان میان ترم مشخص شده ...

 

حالا  دیگه وقتشه که  کتابهای جان را از کیف محترم در بیارید......!!!

 

برنامه ریزی کنید و درس بخوونید     تا مجبور به   نشید!

 

موفق باشید.

 

ترجمه و آنالیز داستان  Hills Like White Elephants  /  تپه هايي چون فيل هاي سفيد    

 

Ernest Hemingway

 

 

ارنِست میلر هِمینگویْ از نویسندگان برجسته آمریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات می‌باشد.از مهم‌ترین رمان‌های او کتاب پیرمرد و دریا است. سبک ویژه او در نوشتن او را نویسنده‌ای بی‌همتا و بسیار تأثیرگذار کرده بود. در سال ۱۹۲۵ نخستین رشته داستان‌های کوتاهش، در زمانهٔ ما، منتشر شد که به خوبی گویای سبک خاص او بود. خاطراتش از آن دوران که پس از مرگ او در سال ۱۹۶۴ با عنوان عید متغیر انتشار یافت، برداشتی شخصی و بی‌نظیر از نویسندگان، هنرمندان، فرهنگ و شیوه زندگی در پاریس دههٔ ۱۹۲۰ می‌باشد. او در ژوئیه سال 1963 میلادی حین پاک کردن تفنگ شکاری اش کشته شد یا به قولی خودکشی کرد.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
نه سايه‌اي بود و نه درختي؛ و ايستگاه، ميان دو رديف خط‌آهن، زير آفتاب قرار داشت. در يك سوي ايستگاه سايه گرم ساختمان افتاده بود و از در باز نوشگاه پرده‌اي از مهره‌هاي خيزران به نخ كشيده آويخته بود تا جلو ورود پشه‌ها را بگيرد. مرد آمريكايي و دختر همراهش پشت ميزي، بيرون ساختمان، در سايه نشسته بودند. هوا بسيار داغ بود و چهل دقيقه ديگر قطار سريع‌السير از مقصد بارسلون مي‌رسيد. در اين محل تلاقي دو خط، دو دقيقه‌اي توقف مي‌كرد و به سوي مادريد راه مي‌افتاد.
 
 

ترجمه  کامل داستان Hills Like White Elephants به همراه آنالیز و لینک  مقالات مرتبط در ادامه ی مطلب

 

ادامه نوشته

آنالیز و ترجمه ی داستان  Gooseberries  اثر آنتوان چخوف

 

Analysis of Chekhov's "Gooseberries"

آنالیز و ترجمه ی داستان انگور فرنگی اثر آنتوان چخوف

 

سلام دوستان

امروز برایتان چند لینک مفید در مورد داستان کوتاه Gooseberries گذاشتم...

موفق باشید.

 

Analysis of Chekhov's "Gooseberries"  /  مشاهده سایت

Analysis of Gooseberries by Anton Chekhov /  مشاهده سایت

  دانلود آنالیز داستان Gooseberries/ با فرمت ورد    /  دانلود مستقیم

  دانلود کتاب انگور فرنگی اثر آنتوان چخوف (فارسی/ با فرمت ورد)   /  دانلود مستقیم

   دانلود کتاب انگور فرنگی اثر آنتوان چخوف (فارسی/ با فرمت پی دی اف)   /  وبلاگ

 

دانلود کتاب رمان خارجی - کتاب الکترونیکی مجموعه داستان های کوتاه آنتوان چخوف   /  وبلاگ

 


متن آنالیز و مقاله را می توانید در ادامه ی مطلب ببینید

 

 

ادامه نوشته

منظور از آنالیز داستان

 

 

1)     عنوان داستان : آيا عنوان، مناسب داستان هست؟ | انواع عنوان: بيربط، مربوط، جزئي از داستان، کليد داستان

2)  غلبه يک عنصر بر داستان : غلبه عنصر حادثه و شخصيت معمول تر است. اما غلبه فضا، طرح، پيرنگ و ... هم مي تواند استفاده شود.

3)  شخصيت اصلي داستان کيست؟ : شخصيت هاي اصلي، فرعي و مرکزي [آدم کشها اثر ارنست همينگوي داراي شخصيت مرکزي است]

4)     کشمکش : دروني و بيروني يا فيزيکي و ذهني

5)  نحوه تکامل داستان: گره افکني و گره گشائي. گره گشائي گاهي اوقات ممکن است به ذهن خواننده سپرده شود. مثل تمام فيلم هاي کيارستمي

6)      روش شخصيت پردازي : [مسقيم و غيرمستقيم] يا [با ديالوگ، عمل، در حوزه روان واحساس]

7)     زاويه ديد: اول، دوم و سوم شخص و داناي کل

8)     صحنه اصلي در چه دوره دوراني است: زمان و مکان داستان چگونه است

9)     دوره داستاني : دوره تاريخي و جغرافياي مکاني داستان منظور است.

10) حادثه ابتدائي : داستان بايد با همان جمله اول آغاز شود.

11) خلاصه داستان : خلاصه داستان بايد وجود داشته باشد تا به روند از ابتدا به انتها رفتن داستان کمک کند. يا چگونه از تعادل اوليه داستان به تعادل نهائي در داستان برسيم.

12) پايان بندي : شامل فاجعه، Happy end و رها شده به خواننده.

13) نقطه اوج : جائي که گره افکني به اوج خود رسيده.

14) نقطه فرود : نقطه اي که گره گشائي شروع ميشود.

15) تأثير داستان : آيا داستان به طور زيرپوستي تأثيري مثل غم، شادي، طنز و ... دارد؟

16) واقع گرا يا واقعي : آيا اگر کسي داستان را بخواند نميگويد اين داستان واقعي نيست؟ داستان نبايد به جمله { اين داستان واقعي است} نياز پيدا کند.

17) نوع روايت : خطي، غير خطي، تو درتو، از انتها به ابتدا و ...

18) داستان کامل است؟ : آيا داستان ميتواند تکه اي از يک داستان بزرگتر باشد؟ منظور مجموعه داستان هاي به هم مربوط است. کتاب هاي سالينجر، کتاب عقده اديپ من [فرانک اُکانر] و دوبليني ها اثر جويس

19) درونمايه داستان.

20) همذات پنداري.

21) نمادپردازي : بعضي از عناصر داستان بيانگر چيزي فراتر از داستان باشند. مثل آليس در سرزمين عجايب که با نمادپردازي ، نظام دادرسي انگلستان را زير سؤال ميبرد.

22) شخصيت قهرمان دارد يا ندارد؟ : که اين بيشتر در داستان هاي کلاسيک مرسوم است.

23) زبان خاص در داستان : مثل گويش يا لهجه در داستان، يا استفاده از بازي هاي زباني مثل واج آرائي.

The Destructors | Characters_ شخصیت های داستان خرابکاران

 

The Destructors | Characters

 

Blackie
Before T. becomes the leader of the Wormsley Common gang, Blackie is its head. He is described as a just leader who is not jealous and wants to keep the group intact. He also distrusts anything having to do with the upper class. As the gang’s leader, Blackie suggests such activities as seeing how many free bus rides they can sneak and breaking into Old Misery’s house without stealing anything

When the gang sides with T. instead of Blackie, Blackie initially feels betrayed and privately sulks. He then decides that if the gang is going to succeed in the feat of destroying the house, he wants to be a part of it for the fame. Once he rejoins the group, he is fully committed to T.’s leadership and to contributing to the destruction of the house. In fact, when the gang’s confidence in T.’s leadership falters, Blackie pulls the group back together. This demonstrates that the group as a whole is more important to him than the personal glory of being the leade

 

معرفی کامل شخصیتها در ادامه ی مطلب

 

  دانلود همین پست/ شخصیت های داستان خرابکاران 

مشاهده ی آنالیز داستان خرابکاران (The Destructors ) به زبان انگلیسی ( پی دی اف)


دوستان توجه داشته باشید که در این وبلاگ هیچ آنالیزی که اساتید تایید کرده باشند گذاشته نشده... فقط جهت معرفی ارائه شده (که البته از سایتهای مختلف برداشت شده است) و اگر آنالیز اساتید رو قرار دهیم بی شک نام استاد را هم ذکر خواهیم کرد.

موفق باشید

 

ادامه نوشته

آنالیز داستان خرابکاران /The Destructors-Analysis

 

آنالیز داستان خرابکاران /The Destructors-Analysis

هنری گراهام گرین (زادهٔ ۲ اکتبر ۱۹۰۴، درگذشتهٔ ۳ آوریل ۱۹۹۱) رمان‌نویس، نمایشنامه‌نویس، منتقد ادبی و سینمایی و نویسندهٔ پرکار داستان‌های کوتاه انگلیسی بود.از زمینه‌های اصلی داستان‌های گرین «مرگ» را می‌توان برشمرد. دیگر، تاثیر دوران کودکی نویسنده در آثارش است که اهمیت دارد. خیانت، بی‌اعتمادی، حسد و معصومیت، تم‌های دیگری است که در همه آثار گرین – تقریبا – یافت می‌شود. پس‌زمینه تاریخی و اجتماعی آثار گرین، دیکتاتوری، کشتار، ناآرامی و بحران اقتصادی سال‌های دهه۱۹۳۰ است. راه‌حل‌های گراهام گرین – بر خلاف نویسندگان هم‌عصر او – راه‌حل‌های مارکسیستی و انگیزاننده خوانندگان برای انقلاب نیست. جهان داستان‌های گرین بیش از آنکه دنیایی آماده انقلاب باشد، جهانی در حال اضمحلال است. گرین در سال۱۹۶۶، نشان لژیون دونور گرفت و عنوان «همشهری افتخاری» به دست آورد. وی همچنین سه بار کاندیدای دریافت جایزه نوبل ادبی بود.

 

 "The Destructors" that is written by Graham Green is a kind of escape story because the characteristics of the plot is so clear in it. The point of view in this story is omniscient because the writer knows about the feelings of different characters that it has. He presents the story in two ways; direct and indirect presentation.

 Its conflict is human against human. Its protagonist is the gang and the antagonist can be the environment.

 Trevor that is called T in this story is a kind of stock character that we don't see any change in him at the end of the story.

 In this story we can see two chances very clear: the first one is the time Travor engaged to the gang and the other one is the time when Mr. Thomas, the owner of that house, said to Trevor that he is not at home on that weekend.

And the suspense in this story attracts us so much form the time they went to  Mr. Thomas's house to destroy it until the end of it.

 

  دانلود آنالیز داستان خرابکاران /The Destructors  

 

برای مشاهده ی آنالیز کامل داستان  The Destructors  به ادامه ی مطلب رجوع شود.

 

ادامه نوشته

تاریخچه ی داستان کوتاه / A short history of the short story

 

سلام دوستان

این پست قصد دارم تاریخچه ی داستان کوتاه رو که استاد باورصاد برای روز شنبه تکلیف دادند تا تحقیق شود برایتان بگذارم... باشدکه کمکتان کند

 

مشاهده متن با فرمت پی دی اف/ 8 صفحه

  

      

 

معرفی چند سایت با لینک

 

 

History The Short Story

 آشنایی با داستان کوتاه

داستان کوتاه در زبان انگلیسی

بخش اول کتاب مبانی داستان نویسی با عنوان « تاریخچه ی داستانِ كوتاه»

A short history of the short story

 

      

 

جلسه اول داستان کوتاه در 10 مهرماه

 

درس داستان کوتاه این ترم فقط روز شنبه  و با تدریس استاد باورصاد ارائه شده و امتحان نهایی آن 28 دی ماه و ساعت 2 تا 4 برگزار خواهد شد.

امروز این کلاس برگزار شد و ایشان کتاب زیر را معرفی کردند:

 PERRINE’ S Literature /  fiction / Thomas R. Arp   &   Greg Johnson

 

 البته فقط  fiction این سری کتاب برای درس معرفی شده

 

تحقیق در مورد تاریخچه ی داستان کوتاه تکلیفی است که ایشان برای هفته ی بعد تعیین کردند

هم چنین مقدمه ی کتاب (از صفحه ی 3 تا  58 ) را توصیه کردند که بخوانید، زیرا برای 2 جلسه ی بعد از این بخش تکلیف خواهیم داشت.

 

همچنین در طول ترم یک جلسه نیز به ادبیات فارسی و تاریخچه ی داستان کوتاه در ایران اختصاص دارد لذا دانشجویان تحقیقات خود را انجام دهند . در ضمن بعد از هماهنگی با استاد می توانند آنرا در جلسه ای که استاد تعیین خواهند نمود، در کلاس کنفرانس دهند  

 

استاد برای کسانی که میخواهند داستان خوانی و نقد آنرا آغاز کنند داستان نابودکنندگان ( صفحه ی 111 ) فصل دوم کتاب را به عنوان اولین داستان مورد بررسی در کلاس معرفی کردند و احتمالا از جلسه ی سوم به بعد داستان خوانی و نقد آنها آغاز خواهد شد.

 

ایشان قبل از شروع کلاس با پرسش سوالاتی در مورد داستان مورد بررسی، آمادگی دانشجویان را محک خواهند زد  لذا به دوستان پیشنهاد می شود از هم اکنون به خواندن داستانها و نت برداری بپردازند تا میانه های ترم با مشکل کمبود وقت برنخورند.

 

سوالات پایانی هر داستان از جمله سوالات امتحان فاینال می باشد.